|

Shu-mei Shih
Professor
shih@humnet.ucla.edu
(310) 794-8944
Royce 241B
Professor Shu-mei Shih has a split appointment in the Department of Comparative Literature, Asian Languages and Cultures, and Asian American Studies. She currently co-directs the “Cultures in Transnational Perspective” Mellon Postdoctoral Program in the Humanities. (http://www.humnet.ucla.edu/mellon). Her publications include:
Books:
- Sinophone Studies: A Critical Reader (co-editor with Chien-hsin Tsai and Brian Bernards). Columbia University Pres, forthcoming.
- Visuality and Identity: Sinophone Articulations across the Pacific
(Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 2007) http://www.ucpress.edu/book.php?isbn=9780520249448
- Minor Transnationalism (co-editor with Françoise Lionnet). Duke University Press, 2005. Second printing, 2009.
http://www.dukeupress.edu/Catalog/ViewProduct.php?productid=11960&viewby=title
Mandarin translation: Xiandai de youhuo, translated by He Tian (Shanghai: Jiangsu People’s Press, 2007) http://www.zwwhgx.com/content.asp?id=2792
Editor of Special Issues of Scholarly Journals:
- Editor with an Introduction, special issue entitled “Comparative Racialization,” PMLA 123:5 (November 2008). (430pp.)
- Editor, special issue entitled “Minor Transnationalism” featuring selected translations from the book Minor Transnationalism (above) into Mandarin with a new introduction, Chung Wai Literary Monthly 36: 2 (June 2007), 13-120.
- Co-Editor with Ying-ying Chien and with an Introduction, “Third World/Transnational Feminist Practice,” special issue of Chung Wai Literary Monthly 中外文學, 33: 2 (July 2004).
- Editor with an Introduction, "Globalization: Taiwan’s (In)significance," special issue of Postcolonial Studies 6: 2 (July 2003).
Selected Articles:
- “The Concept of the Sinophone” PMLA (May 2011).
- “Translating Feminism: Taiwan, Spivak, A-Wu,” lectora: revista de dones I textualitat 16 (Fall, 2010), 35-57. (Translated into Spanish)
- “Against Diaspora: The Sinophone as Places of Cultural Production,” appearing in:
1) Globalizing Modern Chinese Literature: A Critical Reader on Sinophone and Diasporic Writings. Eds. Jing Tsu and David Wang. London: Brill, 2010, 29-48. 2) Transforming Diaspora. Eds. Robin Field and Parmita Kapadia. Fairleigh Dickinson University Press, 2011. (lead article) 3) Sinophone Studies: A Critical Reader. Eds. Shu-mei Shih, Chien-hsin Tsai and Brian Bernards. New York: Columbia University Press, forthcoming.
- “Racializing Area Studies, Defetishizing China,” for special issue “Area and Civilizational Difference: Biopolitics, Geopolitics, History,” in positions: east asia cultures critique, forthcoming.
- “Is the Post in Postsocialism the Post in Posthumanism?,” special issue on “China and the Human,” Social Text (Winter 2012), forthcoming.
- “Theory, Asia, and the Sinophone,” Postcolonial Studies 13:4 (Fall 2010) 465-484.
- “Comparative Racialization: An Introduction,” PMLA 123:5 (October 2008), 1347-1362.
- “Hong Kong Literature as Sinophone Literature,” Journal of Modern Literature in Chinese. Vols. 8.2-9.1 (2008), 12-18. (lead essay)
- “Global Literature and the Technologies of Recognition,” PMLA 119: 1 (January 2004), 16-30. (lead essay). “Reply” to the forum on my essay, PMLA 119: 3 (May 2004), 555-556. (Translated into Mandarin in China and Taiwan)
- “Globalization and the (In)significance of Taiwan,” Postcolonial Studies 6:2 (Summer 2003), 1-12.
- "Towards an Ethics of Transnational Encounter, or 'When' Does a 'Chinese' Woman Become a 'Feminist'?" differences: a journal of feminist cultural studies 13:2 (Summer 2002), 90-126. (Translated into Mandarin, Turkish, and Spanish)
- "Globalization and Minoritization: Ang Lee and the Politics of Flexibility," New Formations: A Journal of Culture/Theory/Politics, 40 (Spring 2000), 86-101.
(Translated into Japanese)
|